2019-06-10 09:56:43 來源:參考消息網 責任編輯:王天僚
核心提示:熱恩別科夫強調,習近平的著作引起了國際社會的極大興趣,并在世界各地廣泛傳播。它已被翻譯成多種語言。這部著作是一座能幫助全球讀者更深入地了解中國國家政治的獨特橋梁。

參考消息網6月10日報道 外媒稱,吉爾吉斯斯坦總統熱恩別科夫8日推介吉爾吉斯文版《習近平談治國理政》。吉爾吉斯斯坦總統新聞局宣布了這一消息。

據俄羅斯衛星通訊社6月8日報道,熱恩別科夫在《習近平談治國理政》第一卷吉爾吉斯文版首發式上指出,這部著作“引起國際社會的極大興趣”。熱恩別科夫說:“這本書值得通讀,以便更好地了解中國的發展邏輯和治國理政方式。我在這本書里發現了很多關于世界發展的新觀點和關于改善人類生活方式的閃光理念。習近平還通俗易懂地闡述了他對中亞發展的看法。”

吉爾吉斯斯坦總統表示,他完全贊同中方的意見,即在解決涉及國家獨立、領土完整、安全和穩定的問題時,中國愿意積極與俄羅斯和中亞國家協調合作,“為促進地區和諧不懈努力”。

另據吉爾吉斯斯坦卡巴爾通訊社6月8日報道,吉爾吉斯斯坦總統熱恩別科夫8日在《習近平談治國理政》第一卷吉爾吉斯文版首發式上說,該書關于做好周邊外交工作的每一項建議都在吉爾吉斯斯坦讀者心中引發熱烈共鳴。

熱恩別科夫表示:“對我們來說最重要的是,習近平通俗易懂地表達了他對周邊國家、特別是中亞鄰國發展的看法。書中關于睦鄰外交的每一項建議都在吉爾吉斯斯坦讀者心中引發熱烈共鳴。”

他說:“該書還清楚地反映出習近平先生提出的‘一帶一路’倡議的實質。”

吉爾吉斯斯坦總統強調,目前世界面臨著恐怖主義、難民、金融危機等挑戰,“一帶一路”倡議呼吁人類為了共同目標團結起來。他表示:“我想說,如果說許多世紀以前古老的‘絲綢之路’將多個大陸連接起來,如今的‘一帶一路’倡議則將全球所有大陸和民眾連接起來。”

此外據吉爾吉斯斯坦卡巴爾通訊社6月8日報道,中國國家主席習近平將于6月12日至14日對吉爾吉斯共和國進行國事訪問并出席在比什凱克舉行的上海合作組織成員國元首理事會第十九次會議。

熱恩別科夫表示,吉爾吉斯斯坦的密友、在吉爾吉斯斯坦社會備受尊重的世界領導人之一——中國國家主席習近平先生再過幾天就要對吉爾吉斯斯坦進行國事訪問。

熱恩別科夫說:“這次訪問將揭開吉中關系史上的新篇章。我們將邁入深化戰略伙伴關系、將合作提升到新高度的階段。今天,在這一歷史性事件前夕,我們在《習近平談治國理政》第一卷吉爾吉斯文版首發式上齊聚一堂。早在5年前,這本探討政治、文化以及哲學和全球性問題的著作的俄文版就在我國發布了。”

吉爾吉斯斯坦總統指出,現在懂吉爾吉斯文的讀者獲得了理解這本獨一無二著作的良機。他說:“我們的讀者有機會了解該書作者的理念。他是過去、當代和可預見的未來最具影響力的政治家之一。”

熱恩別科夫強調,習近平的著作引起了國際社會的極大興趣,并在世界各地廣泛傳播。它已被翻譯成多種語言。這部著作是一座能幫助全球讀者更深入地了解中國國家政治的獨特橋梁。

他認為,這本書值得通讀,以便更好地理解基于中國社會深刻哲學思想的中國發展邏輯和治國理政方式。

熱恩別科夫說:“這部著作引起世界政治舞臺的極大興趣,被讀者們評價為新世紀的新視野。該書包含作者對中國未來的思考,重點關注中國以前所未有的速度迅猛發展的歷程。這本書還提出了展示中國發展道路的構想。”

凡注明“來源:參考消息網”的所有作品,未經本網授權,不得轉載、摘編或以其他方式使用。